terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

A história de uma certa carta

Julguei conveniente anteceder a postagem de A Carta do Cacique Seattle por uma que explique como surgiu a histórica carta. E encontrei no livro A Carta do Cacique Seattle, publicado pela Versal Editores, algo que atende a minha intenção. O texto é intitulado Um voo pela História. Então, senhores passageiros, mantenham as poltronas na posição vertical, atentem para o aviso de afivelar cintos e boa viagem.

“Em 1852, o governo dos Estados Unidos propôs comprar as terras das tribos indígenas Suquamish e Duwamish, localizadas na região de Puget Sound, no atual estado de Washington.

O objetivo era dar prosseguimento à ocupação do território norte-americano com populações estrangeiras que chegavam ao país. O governo pretendia deslocar as duas tribos para uma reserva indígena, oferecendo-lhes algumas garantias e compensações.

Em 10 de janeiro de 1854, Isaac Stevens, Governador do Território de Washington, esteve em Puget Sound para reforçar a oferta de compra das terras. Naquele dia, o Cacique Seattle, como era conhecido o chefe das tribos Suquamish e Duwamish, proferiu um histórico discurso em que destacou a transitoriedade da existência, expressou seu profundo amor pela natureza e mostrou a necessidade de se tomar conta da terra e de toda vida sobre a terra.

O discurso proferido pelo Cacique Seattle foi traduzido para o inglês pelo médico Henry Smith, que o publicou pela primeira vez na edição de 29 de outubro de 1887 do jornal Seattle Sunday Star. Smith chegara a Seattle como superintendente escolar em 1853. Tinha um talento especial para idiomas, e logo aprendeu a língua dos índios. Ele deixou claro em seu artigo que a versão que publicava não era uma cópia exata do discurso original de Seattle, mas o que pôde reconstruir das notas que tomara na ocasião.

Quase um século depois da publicação do artigo de Henry Smith, já na década de 1970, surgiu um novo texto, escrito pelo roteirista de cinema norte-americano Ted Perry, inspirado no discurso do Cacique Seattle. Os ambientalistas fizeram desse novo texto uma espécie de manifesto ecológico do período e o distribuíram em universidades mundo afora.

Recriação livre e poética do artigo publicado por Smith, o texto de Ted Perry tornou-se a versão mais difundida do que hoje se conhece como A Carta do Cacique Seattle, e é o que se encontra neste livro, traduzido do inglês para o português por Alice Galeffi.

Assim, A Carta do Cacique Seattle tornou-se uma construção histórica, nascida de um pronunciamento original e que foi ganhando novos contornos poéticos e políticos ao longo do tempo.

Mas sua essência permanece e reverbera ainda hoje, 150 anos depois do discurso. Os sentimentos expressos pelo líder das tribos Duwamish e Suquamish se identificam com os de todos os povos afetados pelo desenvolvimento de sociedades mercantis e industriais. A Carta é um forte chamado à nossa consciência ecológica. Uma peça de literatura poética, que tem como assunto central a identidade humana com a mãe Natureza – a Terra Mãe, como a chamava o chefe indígena.”

Senhores passageiros: chegamos ao fim deste voo. Em nome da Voos Históricos, o comandante Henry Smith agradece-lhes a preferência e espera encontrá-los nas próximas viagens. Mantenham as poltronas na posição vertical e permaneçam sentados até a parada total da aeronave. Os passageiros com conexão para Puget Sound – para assistir ao pronunciamento do Cacique Seattle – devem dirigir-se a este blog depois de amanhã e ler a próxima postagem.

2 comentários:

Unknown disse...

Gostaria de deixar aqui meus parabéns pelo blog. As citações são ótimas!

Guedes disse...

Vanessa,

Muito obrigado pelos parabéns deixados. Espero que o blog continue lhe agradando.

Abraços,
Guedes